N. Přelomový překlad jednoho z prvních a největších děl západní literatury od K. Sanderse. Gilgameš, král Uruku, a jeho společník Enkidu jsou jediní hrdinové, kteří se dochovali ze starověké babylonské literatury, zvěčněni v této epické básni, jež pochází z třetího tisíciletí před naším letopočtem. Společně putují k Prameni mládí, porážejí Nebeského býka a zabíjejí netvora Humbabu. Když Enkidu zemře, Gilgamešův zármutek a strach ze smrti ho přimějí k tomu, aby se vydal na cestu za věčným životem. Epos o Gilgamešovi, nadčasový příběh plný morálky, tragédie a čistého dobrodružství, je přelomovým literárním dílem o hledání nesmrtelnosti člověka.
N. K. Sandarsův čtivý a přístupný překlad je uveden podrobným úvodem, který zkoumá dějové a historické souvislosti díla. Navíc je doplněn slovníčkem jmen a mapou starověkého Orientu.
Penguin je již více než sedmdesát let předním vydavatelem klasické literatury v anglicky mluvícím světě. S více než 1 700 tituly představuje Penguin Classics globální knižní regál nejlepších děl napříč historií a napříč žánry a obory. Čtenáři této řadě důvěřují, že jim poskytne autoritativní texty obohacené o úvody a poznámky významných vědců a současných autorů, stejně jako aktuální překlady oceňovaných překladatelů.
Podivné věci byly řečeny, Proč tvé srdce mluví podivně? Sen byl podivuhodný, ale hrůza byla veliká; musíme si vážit snu, ať už je hrůza jakákoli.